- お役立ち情報
- 2022.11.25
- ベトナム語の勉強に挑戦したい。
- ベトナム語を学習したいけど、何から始めたら良いか、分からない。
- ベトナム語を勉強し始めたけど、もっと良い学習方法は無いかな。
このような悩みにお応えしていきます。
場所を問わずに始められる、ベトナム語の独学法6つをご紹介

本記事では、「場所を問わず始められる、ベトナム語を独学する方法」をご紹介します。
外国語学習における最良の手段は、「現地の語学学校で集中して学習すること」でしょう。
これは、ベトナム語だけではなく、他の言語でも言えることです。
ただ、様々な理由から、独学をしたい人も多いのではないでしょうか。
そこで今回は、以下のような「ベトナム語学習に興味を持っている人」に向けて、ベトナム語の勉強方法6つをご紹介します。
- 近々ベトナムに渡航予定があり、ベトナム語学習に興味がある。
- ベトナム就職が決まり、渡航までにベトナム語の勉強をしておきたい。
- ベトナム在住だが、独学でベトナム語を学習したい。
筆者は、これからご紹介する方法を実践し、ベトナム就職から6ヶ月ほどで、会話が出来るようになりました。
この勉強方法により、独学で「ゼロ」から「現地人と会話のキャッチボール」が出来るレベルを目指してみて下さい。
ベトナム語の勉強方法その①「勉強する方言を選ぶ」

まず最初に、勉強する方言を選びましょう。
理由は、地方により、発音や使う単語、表現が異なるからです。
ベトナムには58の省があり、南北に伸びる広大な地形から、場所によって使う言葉が変化しているのです。
例として、男性が、カフェでベトナム風ミルクコーヒーを注文する言い方を見てみましょう。
ここでは、首都ハノイのある北部地方と、ホーチミンのある南部地方を取り上げます。
- 北部「Cho anh 1 cốc cà phê nâu đá.」
- 南部「Cho anh 1 ly cà phê sữa đá.」
意味はどちらも「(私に)ミルクコーヒーを1つ下さい」ですが、以下のような違いがあります。
- 「anh」の発音: 北部は「アイン」、南部は「アン」に近い
- 「cốcとly」: 意味はどちらも「杯」
- 「cà phê nâu đá」と「cà phê sửa đá」: 意味はどちらも「ミルクコーヒー」
今回は単純な例を紹介しましたが、地方ごとに異なる発音、単語、表現は無数に存在します。
これが、まず学習する方言を選んだ方が良い理由です。
どの方言を選ぶかは、これから渡航、居住する場所に合わせて選ぶのがベストです。
渡航予定の無い日本在住の方は、自分が話したいベトナム人の出身地を聞くと良いでしょう。
経験上、相手の出身地で使用される方言で話すと、より好意を持ってもらいやすくなります。
ただ、方言が選びにくい方もいらっしゃるでしょう。
その場合は、「中部の都市ダナン」を基準に選ぶと、意思疎通がしやすいと実感しています。
- ダナンより北部に渡航: 北部方言(標準語)
- ダナンを含む南部に渡航: 南部方言
方言がこのように大きく二分する理由としては、ベトナム戦争が関係していると考えられています。
当時、ダナンの北25km程にある「ハイヴァン峠(Đèo Hải Vân)」を境に、北ベトナムと南ベトナムに分かれていました。
実際にダナンから、ハイヴァン峠を超えた最初の都市フエに移動すると、使う方言が変化することに気が付きます。
ぜひ地図を見ながら、ご自身の渡航先・居住先の位置を確認してみて下さい。
もし北部と南部のどちらにも行かれる方は、標準語である北部方言を選ばれると無難です。
ベトナム語の勉強方法その②「会話形式と表現集の本を1冊ずつ買う」

次に、会話形式と表現集の本を1冊ずつ購入しましょう。
計2冊を入手することで、それぞれの弱みをカバーすることが出来るのです。
- 会話形式の本
- 強み: 複数人での会話表現を勉強できる。アルファベットから文法まで網羅的に学べる。
- 弱み: 実際に使いたい表現が、載っていない場合がある。
- 表現集の本
- 強み: シチュエーション別の表現を多く学べる。
- 弱み: 文法が解説されていない。
日本の書店やECサイトで、中身を確認の上、ご自身が学びやすいと思う本を選びましょう。
また、可能であれば音声付きの本を選びましょう。
目と耳の両方で学習を進め、ベトナム語特有の発音に慣れるためです。
既にベトナムにいる人は、日本のECサイト経由で電子書籍の入手、もしくは紙本の海外発送を活用すると良いかもしれません。
海外発送に抵抗があるが、紙の本が好ましい方は、ベトナム現地の書店で入手が可能な、ベトナム人が執筆したテキストを活用してみて下さい。
日本で入手できる本に比べると、見やすさは劣りますが、必要な内容は網羅されています。
ここで重要なのは、「複数に手を広げず1冊ずつに集中すること」「お金を払うことで学ぶ意欲を引き出す」という点です。
全てを完璧に解説した本はないので、「まずはこの1冊をマスターする」という気持ちで、選択肢を絞りましょう。
すると、あれもこれも手を出した挙げ句、どの本もやり切らず、中途半端になる状況を防ぐことができます。
また、オンラインの無料学習サイトも登場していますが、無料だと気軽に止められることがデメリットです。
「ベトナム語を勉強するぞ」という決意を決めるためにも、身銭を切って本を購入されることをオススメします。
ベトナム語の勉強方法その③「最短で2冊の本を読み通す」

次は、入手したテキスト2冊を、最短で読み通しましょう。
とにかく時間を掛けず、なるべく早くやり切る事がコツです。
例え、時間を掛けて勉強しても、2冊の内容をマスターし、最初から完璧な発音と正しい文法を身につけることは困難だからです。
また、序盤の基礎的な内容で飽きてしまい、挫折する事も防げます。
よって現段階では、以下の知識・感覚を身につけることを優先しましょう。
- ベトナム語の発音と文法の違いを、ざっくり把握すること。
- 基本的な挨拶や言い回し
- 「2冊やり切った!」という自信
ゆっくり勉強を進めるよりも、勉強意欲を維持しやすいと感じられるはずです。
また、勉強期間や方法については、ご自身のスケジュールとスタイルに合わせて進めて頂き、構いません。
オススメは、以下の方法です。
- 休日に4〜5時間ほど、まとまった時間を確保する。
- 1冊につき2〜3時間以内で、テキストの内容(日本語、ベトナム語ともに)を音読する
- 音声が付属していれば、ベトナム語の発音を真似する
音声のペースに従うことで、黙読よりも集中力を高めやすいはずです。
音読中、「正しくベトナム語を発音する自信が無い」という迷いが生まれるかもしれません。
ただ、現段階では「聞こえた通りの音を真似するだけ」で構いません。
とにかく自分なりに発音し、ベトナム語を体感することを第一目標に置いてみて下さい。
ベトナム語の勉強方法その④「覚えた表現をベトナム人に話す、を繰り返す」

続いて、テキストで覚えた表現をいくつか選び、ベトナム人に話してみて下さい。
目的は、ネイティブスピーカーと自身の発音の、ギャップを体感することです。
外国語学習において、最初から現地の人に通じることは稀です。
特にベトナム語だと、驚くほど現地人に通じない事は、現地に渡航された方なら、実感のあることでしょう。
よって、テキストを読み通した段階で、とにかくベトナム人に向けて話してみましょう。
家庭教師を雇うことも1つの手ですが、課金に抵抗がある方は、ご自身の身の回りの環境を活かしてみましょう。
- ベトナム現地の食堂やカフェに出掛け、注文する。
- 現地のタクシーの運転手に、行き先を伝える。
- 同僚や友人に、自己紹介をする。
- 日本のベトナム料理屋の店員に、挨拶をしてみる。
「通じなかったら、恥ずかしい」という不安もあるかと思います。
ただ、経験上、一生懸命ベトナム語を話そうとする人に対し、ベトナム人は理解しようと努力をしてくれます。
フレンドリーな方や近い関係の人であれば、通じなかった時、本の内容を見てもらっても良いでしょう。
実際に発音してもらうと、いろんな方の発音に触れ合う良い機会になります。
ただ、日本在住の場合、「周囲にベトナム人がいない」という人もいるでしょう。
そんな時は、数千円ほどの課金は必要になりますが、オンラインのベトナム語講座を活用してみて下さい。
実際にベトナム人に向けて話した後、一人の時に再度テキストで復習しましょう。
音読し、音声を何回も真似した後、同じ場所や似ている環境で、再度同じフレーズを話してみて下さい。
この「テキストから使いたい表現を選ぶ」「ベトナム人に話してみる」「復習する」「再度話してみる」を繰り返すことで、徐々に発音と語彙力が磨かれていきます。
ベトナム語の勉強方法その⑤「自分が言いたい表現を日本語でまとめ、ベトナム語で何と言うかを聞く」

次の段階では、自分が言いたい表現を日本語でまとめ、ベトナム語で何と言うか、聞いてみましょう。
前述の「勉強方法その④」を繰り返すことで、一定レベルまで、発音の正確さと表現力が高まることを実感するはずです。
一方で、次のような壁にぶつかるケースも増えるのではないでしょうか。
- 語彙や表現の幅が増えない。
- 言いたい事はあるけどテキストに書いてない。
ここまで来ると、一人での学習にも限界が見えてきます。
よって、まずは身近に「気軽にベトナム語について質問できる人」を見つけましょう。
ベトナム人の家庭教師を雇うことが、最も早い手段です。
もし同僚や友人に、協力的な方がいれば、是非手伝ってもらいましょう。
その時のコツは、相手となるベトナム人として、日本語で意思疎通ができる人を選ぶことです。
もしご自身が英語を話せる場合、英語話者でも構いません。
「自分が話せる言語で質問ができる相手」を見つけることで、自分の言いたい表現のニュアンスを伝えることができるからです。
その後、以下の方法を実践して下さい。
- Google翻訳で、自分の伝えたい内容を日本語(英語)で打ち込む。
- ベトナム語の内容をメモし、ベトナム人に話してみる。
- 通じなかったら、日本語(英語)を見せて、正しいベトナム語の表現を教えてもらう。
- 通じたとしても、より自然なベトナム語の表現を教えてもらう。
日本語・英語間よりも正確さには劣るものの、日本語・ベトナム語間のGoogle翻訳の精度は、年々高まっています。
筆者の体感だと、翻訳結果が正しく、自然である確率は5〜60%ほどです。
よって、Google翻訳でベトナム語に訳した後、実際にネイティブスピーカーに通じるか、試してみましょう。
紙やスマートフォン・アプリの辞書を活用しても構いません。
ただ、「文章の翻訳が出来ること」「持ち運びと、使う時の手軽さ」「ある程度の正確さ」を兼ね備えているのは、今のところGoogle翻訳のみです。
「自分が伝えたいこと」から逆算することで、語彙や表現を増やしていくことが、5つ目の方法の目標です。
ベトナム語の勉強方法その⑥「スキマ時間はベトナム語の音声を聞く」

最後にご紹介する方法は、スキマ時間はベトナム語の音声を聞くことです。
目的は、「ベトナム語のリズムと音声に慣れる」ためです。
ベトナム語を聞くと、その独特のリズムを感じられるかと思います。
また、「11個ある母音」に代表される様な、日本語とは異なる音も使用されています。
こういった、ベトナム語特有のリズムと音声に慣れるため、スキマ時間はベトナム語の音声を聞くことをオススメします。
コツは以下の通りです。
- 興味のある分野を選ぶ。
- スマートフォンからオフラインで再生できるようにする。
- 自宅や移動中問わず、空き時間があれば、ベトナム語を聞く習慣をつける。
- 傾聴せず聞き流す。
- 内容を理解しようとしない。
ご自身が興味のある内容を選び、場所や時間を問わずに聞く環境を整えることで、継続しやすくなるでしょう。
参考として、筆者が実践する方法をご紹介します。
- 興味のある分野に関連する単語を、Google翻訳でベトナム語に訳す。
- 例:ニュース:tin tức, 健康:sức khoẻ, サプリメント:thực phẩm chức năng
- YouTube上で検索する。
- 面白そうな動画を探し、オフラインに保存する。
- 出勤中や移動時間は、必ずイヤホンを装着して再生する。
- 自宅では、常に音声を掛けっぱなしにする。
まとめ「独学の最大の秘訣は、毎日の継続」

今回は、「ゼロから半年で話せるようになる方法」ための、ベトナム語の勉強方法6つをご紹介しました。
記事の内容をまとめます。
- ベトナム語の勉強方法その①「勉強する方言を選ぶ」
- ベトナム語の勉強方法その②「会話形式と表現集の本を1冊ずつ買う」
- ベトナム語の勉強方法その③「最短で2冊の本を読み通す」
- ベトナム語の勉強方法その④「覚えた表現をベトナム人に話す、を繰り返す」
- ベトナム語の勉強方法その⑤「自分が言いたい表現を日本語でまとめ、ベトナム語で何と言うかを聞く」
- ベトナム語の勉強方法その⑥「スキマ時間はベトナム語の音声を聞く」
今回ご紹介した方法で、最も重きを置いている事は、「毎日継続すること」です。
短時間でも良いので、とにかく日々ベトナム語に触れる。
そうすれば、少しずつ進歩する事を実感するはずです。
上記6つの勉強方法が、ベトナム語の勉強を決心し、学習を進める後押しになれば幸いです。
ベトナム情報週刊コラム
-
- 2025.12.05
- ベトナム在住者必見!今話題の日本発飲食チェーン...
- 近年、ベトナムの主要都市では日本発の飲食チェーンが続々と進出し、現地の人々にも人気を集めています。日本の味を恋しく感じる在住日本人にとっても、これらのお店はまさに“心のオアシス”。 今回は、ホーチミン市やハノイ市を中心に展開している代表的な日本発チェーン6店を、商品の特徴や価格帯、所在地情報などとともにご紹介します。 すき家は、ゼンショーグループが展開する日本最大の牛丼チェーン。ベトナムでは2016年にホーチミンに1号店をオープンし、現在ではハノイやダナンにも複数店舗を構えています。 ● 主なメニューと価格 牛丼(並):約59,000〜69,000ドン(約360円) チーズ牛丼:約85,000ドン(約520円) カレーライス:約89,000ドン(約550円) 日本とほぼ変わらない味を、清潔な店内で気軽に楽しめるのが魅力。味噌汁や生卵などのサイドメニューも充実しており、「夜食」「ランチ」「一人ご飯」に最適です。 📍主な店舗: Ho Chi Minh City:Vincom Center Dong Khoi内 Hanoi:Lotte Center Hanoi 日本でもおなじみの「ココイチ」は、ベトナムでもカレー文化を広めた先駆者的存在。具材・辛さ・ご飯の量を自由にカスタマイズできる点が人気の理由です。 ● 主なメニューと価格 ポークカレー(並):約120,000ドン(約700円) チキンカツカレー:約155,000ドン(約930円) シーフードカレー:約165,000ドン(約980円) 現地では、日本米を使用しながらもカレーの辛さをややマイルドに調整しており、ベトナム人にも好まれています。 日本同様、トッピングメニューの自由度が高く、在住者の“カレー欲”をしっかり満たしてくれる一軒です。 📍主な店舗: Ho Chi Minh City:Takashimaya Saigon Centre内 Hanoi:Aeon Mall Long Bien 焼肉と言えば「牛角」。日本国内だけでなくアジア各国で人気を集めており、ベトナムでもホーチミンを中心に展開を拡大しています。 ● 主なメニューと価格 牛カルビセット(ご飯・スープ付き):約220,000ドン(約1,300円) 食べ放題コース:約399,000〜499,000ドン(約2,400〜3,000円) 炭火焼スタイルで肉の質も良く、日本クオリティの焼肉をベトナムで体験できるとして、日本人・現地客の双方に支持されています。 店内は清潔でサービスも丁寧。デートや接待利用にも向くお店です。 📍主な店舗: Ho Chi Minh City:Le Thanh Ton通り、District 1 Hanoi:Vincom Mega Mall Times City ベトナムのうどんブームを牽引したのが「丸亀製麺」です。現地では2014年にホーチミン1号店がオープン。日本同様にセルフスタイルを採用し、打ち立て・茹でたてのうどんを提供しています。 ● 主なメニューと価格 かけうどん:約59,000ドン(約360円) ぶっかけうどん:約65,000ドン(約400円) 天ぷら各種:1個 約20,000〜35,000ドン(約120〜210円) ...
-
- 2025.11.21
- 現地採用・駐在・フリーランスの違い|ベトナムで...
- 近年、ベトナムは日本人にとって魅力的な就業先として注目を集めています。ホーチミンやハノイなどの都市では、日本企業の進出が進み、現地採用や駐在員、さらにはフリーランスとして働く日本人も増加しています。しかし、これらの働き方にはそれぞれ特徴やメリット・デメリットがあり、どの働き方が自分に合っているのかを理解することが重要です。 現地採用とは、ベトナム国内の企業に直接雇用される形態です。日本からの派遣ではなく、現地法人に所属し、現地の労働法や給与体系に従って働きます。 特徴 雇用契約:ベトナムの企業と直接契約 給与:ベトナムの市場水準に基づく 福利厚生:現地の制度に準拠 メリット 現地の文化や生活に密着した働き方ができる 日本からの派遣ではないため、自由度が高い 現地のネットワークを構築しやすい デメリット 給与水準が日本より低い場合が多い 福利厚生が限定的 キャリアパスが限定される可能性がある 駐在員は、日本の企業から派遣され、ベトナムの拠点で勤務する形態です。給与や福利厚生は日本基準で支給されることが一般的です。 特徴 雇用契約:日本の企業と契約 給与:日本の給与水準 福利厚生:日本の制度に準拠 メリット 高い給与水準と手厚い福利厚生 日本の企業文化やキャリアを維持できる 家族帯同が可能な場合もある デメリット 現地の文化や生活に馴染みにくい 日本の企業文化がそのまま持ち込まれることが多い 現地での自由度が低い場合がある フリーランスは、企業に雇用されることなく、個人事業主として契約ベースで仕事を受ける形態です。IT、翻訳、教育などの分野で増加しています。 特徴 契約形態:プロジェクト単位や業務委託契約 給与:契約内容に基づく 福利厚生:自己負担 メリット 自由な働き方ができる 高収入の可能性がある(スキル次第) 複数の案件を掛け持ちできる デメリット 安定した収入が得にくい 社会保険や税務処理などの手続きが自己責任 契約の獲得や更新に手間がかかる 以下の表は、現地採用、駐在員、フリーランスの3つの働き方を年収、待遇、生活環境の観点から比較したものです。 項目 現地採用 駐在員 フリーランス 年収(目安) 2,500〜5,000 USD/月 5,000〜8,000 USD/月 + 手当 2,000〜10,000 USD/月(案件次第) ボーナス なし〜あり(企業による) 年2回(日本基準) なし 住宅手当 なし〜あり(企業による) 会社提供または手当あり なし 保険・医療 現地の社会保険加入 日本基準または現地補助あり 自分で手配 ...
-
- 2025.11.13
- 【ベトナム スマホ事情】海外生活、日本のキャリア...
- 海外移住が決まったら、出発前に日本で諸々の手続きを済ませておかなければいけません。 特に日本で契約している携帯電話をどうするべきか?解約した方がいいのか、継続した方がいいのか、イメージがつかない方も多いのではないでしょうか。 こちらの記事では日本のキャリアを継続した方が良い例、解約した方が良い例などをそれぞれご紹介していきます。 また海外在住の場合におすすめの日本のキャリアもご紹介しますので、海外移住前の方必見です! 現在契約しているキャリアを国際ローミングすれば、そのまま海外で使用することも可能です。 日本の大手キャリアdocomoやau、softbankなどでも簡単に契約内容を変えることができるので、短い出張期間中にSIMを現地のものに変える手間もかからないので良いかもしれません。 ただ、移住や長期滞在となると高額になるためお勧めしません。 ≪メリット≫ ・電話番後をそのまま継続できるので各アプリの携帯番号登録変更が不要かつ番号変更を知らせる必要がない。 ・帰国時にそのまま携帯電話を利用できる。 ≪デメリット≫ ・携帯電話のキャリア次第では、非常に高額となってしまう(大手キャリア(docomo・au・softbank)は特に高額) 日本への一時帰国時に同じ番号を利用したい方は、キャリアの休止という方法もあります。 現在の契約キャリアでメールアドレスや携帯番号をキープしておくことができます。1年だけベトナムに住みその後は戻る計画の方は、番号を残しておくと帰国後の利用再開がスムーズとなりますね。番号の保存期間は5年まで、保管してもらうための料金を支払う必要があります。 ※番号保存期間は契約会社によって異なる可能性がありますのでご確認ください。 ≪メリット≫ ・海外では使用しないが、帰国後同じ携帯番号を利用したい方は低価格で◎ ・一定期間で日本への帰国が確定している方におすすめ。 ≪デメリット≫ ・帰国時期が確定していない場合は、未使用のまま解約の可能性あり。 ・電話番号を維持するために毎月料金がかかる ・休止手続きをする毎に、手数料が数千円かかる ・休止・再開のために店頭まで行かなければならない(docomoはオンライン対応) ◆各社の休止手続き方法 docomo 「長期間利用されないとき(海外赴任・留学など)の電話番号保管・解除より詳細確認 ・手数料:1,000円 ・電話番号保管:400円/月 ・メールアドレス保管:100円/月 ※パソコン、電話、ドコモショップにて手続き可能◎ Softbank 「電話番号・メールアドレスお預かりサービス」より詳細確認 ・事務手数料:3,000円 ・保管:390円/月 ※ソフトバンクショップにて受付。オンライン✕。要本人確認書類。 au 「一時休止・再利用」より詳細確認 ・事務手数料:2,000円 ・情報保管料:372円/月 ※auショップにて受付。オンライン✕。要印鑑・本人確認書類・携帯電話本体。 現在持っている電話番号でなくてもよいが、日本の携帯番号を保持しておきたい方は、低価格で抑えられるキャリアに乗り換える方法があります。 月1000円程で海外で番号を継続しSMSなども使用できるため、アプリや銀行送金等で日本の携帯番号(SMS)を利用する必要のある長期で海外滞在予定の方はこちらがお勧めです! 筆者も大手キャリアから乗り換えて、現在は楽天モバイルを契約しています。日本のサービスに登録する際、アプリを使用する際に以外と必要な日本の番号なので、重宝しています。 ≪メリット≫ ・日本の電話番号を毎月1,000円程で維持することができる。 ・一時帰国時にSIMを入れ替えたら、到着後すぐに使用できる。 →一時帰国を頻繁にする方は毎回SIM購入の手間&料金がかからないのでおすすめ◎ ≪デメリット≫ ・一定期間未使用の場合、解約になるため定期的に海外から利用する必要がある。 日本の携帯番号も必要ない、稀にしか日本へ帰らないという方はキャリアを解約してしまう方がよいでしょう。 格安SIMでも契約をしている場合少なくとも年間12,000円程度はかかります。 年に1回程度しか帰国しない方は、短期間のトラベルSIMを3000円程度で購入できるのでその都度購入することをおすすめします◎ 筆者はベトナム移住時に、一度当時契約していたauの契約を解約しました。 ベトナムに住みながら年に2~3回のペースで一時帰国をしています。また、日本のサービスや携帯アプリを使用しながら、ベトナムで生活をしている現状です。 そのため、解約した当初は特に問題なく、一時帰国時にトラベルSIMを購入することで事足りていました。 しかしその後、銀行の送金をする際にワンタイムパスが必要になったり、日本でローンチしているサービスを使用するためにはSMS受信が必要だったりと、なにかと日本の携帯電話が必要になってくることがあったため、再度契約することにしました。 そして格安SIMを各社検討した結果、現在は楽天モバイルを契約し使用しています。 日本のサービスや銀行送金などが必要な方は、スムーズに手順を踏むためにSMS認証が必要となるため日本の電話番号を持っておくことをお勧めします。 また、トラベルSIMカードは空港で購入すると1回あたり3000円程かかるため、年に4回以上一時帰国をする方は、格安SIMを契約しておいた方が年間でみるとお得になるでしょう◎ 格安SIMとはdocomoやauなどの大手携帯電話会社の回線を借りて、格安でネットや電話などのサービスを提供している会社です。 メリットとデメリットはそれぞれありますが、海外在住の方は一時帰国時の短期間しか利用しない方が多いためデメリットはあまり感じないのではないでしょうか。 メリット デメリット ...

